リズモー市概要 About Lismore

人口
Population
約44,485人(2013年)
English
Approximately 44,485 people (in 2013)
面積
Land Size
1,290k㎡
オーストラリア東部ニューサウスウェルズ州の北端部
(シドニーから北へ約800㎞、ブリスベーンから南へ約200㎞)に位置
English
Situated in the northern end of New South Wales, eastern Australia  (approximately 800km to the north of Sydney, about 200km to the south of Brisbane)
気候
Climate
亜熱帯気候に属するため、真冬でも晴天であれば非常に暖かい気候です。日中の気温は25度まで上がることもあり、とても過ごしやすいです。ただ気温の日較差が大きいため、朝夕では気温が一桁台にまで下がることもしばしばです。夏から秋にかけてはスコールにみまわれ、夏場は気温が35℃以上で日本のように湿気を含んだ気候です。
English
Lismore has a subtropical climate in the winter months the days can be very pleasant reaching top average temperature of around 25℃. The morning and evening temperature can be very cold and can drop to single figures. During the summer and autumn months we can have high rain falls. Summer temperatures can reach 35℃plus and be very humid.

リズモー市の行政エリアは、古くからの市街地であるゲネルバー地区と4つの大きな村(Clunes, Donoon, Nimbin, and North Woodburn)、そして19の小さな散村によって形成されています。リズモー市は時の経過とともに小さな都市が統合しあい大きく成長した都市です。昔ながらの建造物や歴史が、新たなビルや文化とうまく混ざりあい今のリズモー市を形成しています。

English
The Local Government Area comprises Lismore, the suburb of Goodellabah, and the four large villages of Clunes, Donoon, Nimbin, and North Woodburn as well as 19 other smaller villages through out the area. Over time the Lismore area has grown by amalgamating smaller areas to become part of a bigger area. This has meant that while the older areas and building still remain, newer buildings and cultures are being successfully integrated.


市内を大きく蛇行しながら流れるリッチモンドリバーは、古くから木材の輸送に利用されその川沿いに町がつくられていきました。リズモー市は川沿いの木材の集積地として古くから発達してきた街で、NSW州北部のNorthern Rivers地区における商業、文化、スポーツの中心地としての役割を果たしてきました。
English
The Wilson River winds through the city which was in the past used as a transportation system for moving timber, as a result this has created smaller towns further down river. The City of Lismore has grown from its small beings in the timber trade to a large centre for commerce, sport and culture in the Northern Rivers Area of New South Wales.


市街地から東へ進むとなだらかな丘の斜面にマカデミアの木々、バナナ農園、アボカドやピーチの木々、それに加えコーヒー農園を目にすることができます。沿岸地帯に近づくにつれサトウキビ畑が広がります。市街地から田園地方へと車を走らせるとあたり一面が緑に染まり、心癒される光景です。オーストラリアでは常緑樹が多いためほぼ一年を通して緑を楽しむことができます。
English
As we travel east towards the coast, we will travel over rolling hills and see macadamia trees, banana plantations, avocado and peach trees as well as coffee bean trees and sugar cane as you get closer to the coast. Whilst travelling between towns the countryside is very green and lush most of the year around, this can be very relaxing as there are very few houses around.


市街地から内陸部へと進むと、草を食む牛の姿が見え、のどかな牧場風景に出会うことができます。牧場地帯を抜けると丘陵地が山並みへと姿をかえ、その先には美しいレインフォレストが眼前に広がります。
English
If we drive inland we will see cows on farms and then as the area becomes more mountainous you will see the beautiful rain forests.


Dunoonのあたりは古くからマカデミアンナッツの栽培地として開かれてきた土地で、「マカデミアンナッツの都」と呼ばれてきました。この地区のマカデミアンナッツの木々は大人の背丈の2倍ほどもあります。
English
The area around the village of Dunoon has many macadamia plantations and is referred to as ‘the capital of macadamia nuts’. These farms have trees more than twice the height of a human.


収穫されたナッツは外皮が取り除かれ、Goonellabhにある工場で加工されます。
ここで収穫、加工されたナッツは地元の市場へ、そして世界で販売されます。
English
The nuts when they are harvested have the shells removed then processed in a factory near Goonellabah. The nuts sold locally and internationally.

活動報告 Activity reports

11.12
元気ウィークでラミントンを販売
We sold five hundreds lamingtons at the festival "Genki Week"
09.29
リズモー市学生が市立高田商業高校を訪問しました
students visited Yamatotakada City Manicipal Takada Commercial HighSchool
09.28
リズモー市学生が日本の古い街並みと史跡を探訪しました
students observed the old cityscape and historic spot of Japan
09.27
リズモー市学生が大和高田市内を周遊しました(2日目)
students went round Takadashi(The second day)
09.26
リズモー市学生が大和高田市内を周遊しました(1日目)
students went round Takadashi(The first day)
09.26
リズモー市学生が市長を表敬訪問しました
students payed a courtesy visit to the mayor
09.24
派遣学生がバンブーイングリッシュに参加ました
The exchange students from Lismore participated in "Bamboo English"
09.23
リズモー市からの派遣学生がやってきました
The exchange students from Lismore
09. 1
リズモー市災害募金について(結果報告)
08.19
学生が市長に帰国報告
The exchange students visited to mayor Yoshida
07. 1
リズモー市災害募金について
06.24
派遣学生事前研修
Training for exchange students
06. 1
バンブーイングリッシュ ~えいごとふれあおう~
05.30
平成28年度 交換学生説明会
Information session for exchange students
05.19
派遣学生の募集は終了いたしました
We stopped accepting applications from students.
05. 6
リズモー市への派遣学生を募集しています
We are now accepting applications for exchange students
04.26
平成28年度定期総会開催
Annual General Meeting
01.26
大和高田市魅力発信イベントに出展
An event to convey Yamato Takada City's good points
12.21
リズモー市のポスターが完成しました
Lismore City Council made a poster for Yamato Takada
11.25
元気ウィークでラミントンを販売
We sold five hundreds lamingtons at the festival "Genki Week"
11.10
海外自治体幹部交流セミナー受け入れ
Local Government Exchange and Cooperation Seminar 2015
10. 9
ジェニー・ドウェル リズモー市長、外務大臣表彰式
Mayor receives Japanese Commendation from Consul-General
10. 5
リズモー市からの派遣学生がやってきました
The exchange students from Lismore
08.27
派遣学生が撮影した写真
The photograhes exchange students took in Lismore
08.21
ジェニー・ドウェル リズモー市長、平成27年度外務大臣表彰受賞
Mayor Jenny Dowell awarded Japanese Commendation
08.10
姉妹都市締結記念日スカイプ中継
The skype session with Lismore
07.17
派遣学生事前研修
Training for exchange students
06. 4
平成27年度 交換学生説明会
Information session for exchange students
06. 1
国際交流イベントサポーター募集
05.22
派遣学生の募集は終了いたしました
We stopped accepting applications from students.
05. 8
リズモー市への派遣学生を募集しています
We are now accepting applications for exchange students
04.23
平成27年度定期総会開催
Annual General Meeting
04. 8
コリーンさんを囲む会
The Exchange Student Reunion
02.19
姉妹校のスカイプ交流
The Skype Session Between Sister Schools
02. 1
国際交流冊子「Lismoreをまなぶ」を発行しました
We issued Lismore City booklet
01. 7
姉妹都市提携を結んだリズモー市長のお孫さんが、オーストラリアデイ大使に選ばれました
Former Mayor's grandson returns as 2015 Australia Day Ambassador
12.26
リズモー市長からのクリスマスプレゼント
A Christmas present from Mayor Jenny
12.19
リズモー市役所のクリスマスデコレーション
Christmas in Lismore City Council
11.17
元気ウィークに出店しました
We participated in Genki Week
10. 8
御嶽山噴火に対して、ジェニー市長よりお見舞いメールが届きました
A letter of sympathy for Mount Ontake from mayor Jenny
09.18
8月7日の記念式典が記事になりました
An article on the ceremony on 7th August
09.18
リズモーより春の便りが届きました
A message from Lismore. Spring will come soon.
09. 9
派遣学生が撮影した写真
The photograhes exchange students took in Lismore
08.25
広島での土砂崩れに対して、ジェニー市長よりお見舞いメールが届きました
A letter of sympathy for landslide in Hiroshima from mayor Jenny
08.18
学生が市長に帰国報告
The exchange students visited to mayor Yoshida
08.12
姉妹都市締結記念式典に参加しました
Ceremony on 7th August
07.30
学生たちがリズモーへ出発しました
Students departed for Lismore
06.12
平成26年度 派遣学生事前研修
Training for exchange students
06. 2
平成26年度 交換学生説明会
Information session for exchange students
04.28
平成26年度定期総会開催
Annual General Meeting
04.23
リズモー市長ご一行が来日されました
Mayor of Lismore and her party came to Japan
04. 2
リズモー市職員アンドリュー・ウェアさんの辞令交付式
Ceremonial Business Transfer for Andrew Weir
10. 7
リズモー市の学生がやってきました
The exchange students from Lismore have arrived at Yamato Takada.
08.20
リズモー市派遣学生市長への帰国報告
The exchange students visited Mayor Yoshida to their stay in Lismore.
08.13
姉妹都市交流50周年記念式典等への出席
08.13
派遣学生 IN リズモー
Exchange students are in Lismore.
07.29
派遣学生リズモー市へ出発
The exchange students left for Lismore.
07.17
リズモー市派遣学生市長表敬訪問
The exchange students visited Mayor Yoshida at City Council.
06.18
リズモー市派遣学生研修会
Exchange students workshop.
06. 3
リズモー市派遣学生説明会
The orientation for exchange students.
05.23
リズモー市への交換学生の募集を終了しました。
05. 1
リズモー市への交換学生を募集しています。
We are looking for exchange students to the Lismore City.
04.16
平成25年度定期総会
The regular general meeting for 2013 was held.
03.11
キャメロンさん、1か月の大和高田市滞在 (後半)
Cameron's a month stay in Yamato Takada city.(the latter half of the stay).
02.27
キャメロンさん、1か月の大和高田市滞在 (前半)
Cameron's a month stay in Yamato Takada city (the first half of the stay).
02. 4
リズモー市職員キャメロンスミスさんが、市長を表敬訪問
On February 4,Lismore city Council's officer Cameron Smith made a courtesy call on Mayor Masakatsu Yoshida.
01.21
イザベラ・ア・カペラが、成人式で新成人に素晴らしい歌声をプレゼントしました。
Isabella A Cappella made a wonderful present of beautiful songs of harmony to the new adults at the coming-of-age ceremony.
11.15
リズモー市のこどもたちの絵を展示しています
The pictures which the children of Lismore city painted were exhibited.
11. 7
大和高田市の子どもたちの絵が、リズモー市の図書館で展示されました
The pictures painted by some children of Yamatotakada were exhibited in Lismore city library.
10. 6
リズモー市学生帰国
Lismore exchange students went back to Lismore.
10. 5
リズモー市学生さよならパーティー
Sayonara party for Lismore students was held.
09.28
「リズモーの庭」が総合公園にできました
"The Garden of Lismore" was opened in the City General Park in Takada.
09.22
リズモー市の学生が、日本に到着しました
The exchange students from Lismore arrived in Japan.
09.14
Jenny Dowellリズモー市長から、春の便りが届きました
A spring letter from Jenney Dowell, mayor of Lismore, reached Mr. Yoshida, mayor of Takada city.
09.14
大和高田市派遣学生が撮影した、リズモー市の風景
A lot of photos of Lismore city taken by Takada exchange students were brought back to Takada by them.
07.25
交換学生出発(7月25日~8月7日)高校生5名、教員1名
The 5 high school exchange students and 1 teacher started for Lismore (from Jul. 25 till Aug. 7)
07.23
派遣学生出発前に吉田市長を表敬訪問
The exchange students paid a courtesy visit to Mr. Yoshida, mayor, before they left Takada.
06.27
オーストラリア関連図書を寄贈
A lot of books related to Australia and the bookcases for them were donated by the Yamato Takada Sister City Association.
06. 1
子どもの絵を募集
The Takada Sister City Association invited pictures painted by children in Takada city.
05.25
派遣学生説明会
The explanation meeting for the exchange students to Lismore was held.
04.17
平成24年度定期総会
The regular general meeting for 2012 was held.